有奖纠错
| 划词

Avec précision de moulage par injection, extrusion, estampage, tels que la ligne statique hydraulique.

公司拥有精密注塑,挤塑,五金冲压,静态液压等生产线。

评价该例句:好评差评指正

Comment ces crimes israéliens pourront être décrits avec précision?

如何恰地描述以色列战争罪呢?

评价该例句:好评差评指正

Ses auteurs ont souhaité rendre compte des faits avec précision.

该决议草案旨在准确反映事

评价该例句:好评差评指正

Les performances des missiles actuels sont difficiles à évaluer avec précision.

难以准确评估现有能力。

评价该例句:好评差评指正

Le champ d'application des mesures préventives est défini avec précision.

对预防性措施范围进行了精确界定。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra pour cela le cerner et l'examiner avec précision.

为此,必须强调并研究各种相关因素。

评价该例句:好评差评指正

Nous détenons avec précision les capacités réelles du missile Al Samoud.

我们现在准确地知道萨莫德际能力。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être identifiés avec précision.

在一些法律制度中,必须具体指明担保资产。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains systèmes juridiques, les biens grevés doivent être désignés avec précision.

在一些法律制度中,必须具体指明设押资产。

评价该例句:好评差评指正

Pour être valable, la clause doit être stipulée par écrit et désigner avec précision les arbitres.

为了显现它价值,该条被明确设计和书面规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible d'évaluer avec précision la capacité militaire de chaque groupe.

每个团体军事能力无法准确估计。

评价该例句:好评差评指正

Les mots ne peuvent pas refléter avec précision les horreurs de la guerre.

言语也不能准确地传达战争恐怖。

评价该例句:好评差评指正

Aucun document ne décrit avec précision les différents types de réunions du Conseil.

没有一个文件清晰而完整地描述了安理会会议形式。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est ni possible ni nécessaire de définir avec précision la fraude commerciale.

对商业欺诈做准确界定是不可能,也没有必要。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a noté qu'il restait impossible de prévoir les séismes avec précision.

小组委员会注意到,地震仍然无法准确预测。

评价该例句:好评差评指正

Cet usage ne reflète pas nécessairement avec précision la charge de travail du Tribunal.

审判室使用也不一定能够准确地反法庭工作量。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont notamment la capacité de distinguer un objectif ou de frapper avec précision.

这些药包含目标区别能力或确保准确度能力。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport décrit avec précision les véritables souffrances du peuple palestinien dans les territoires occupés.

,该报告准确地反映了被占领土中巴勒斯坦人民遭受真正苦难。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible de déterminer avec précision le nombre de civils parmi les morts palestiniens.

不可能精确地确定巴勒斯坦死者中有多少是平民。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont pu chiffrer avec précision leur réclamation lorsque le jugement final a été rendu.

索赔人在英国法院下达最后判决书之后得以对其索赔作出准确量化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包头, 包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜, 包围, 包围[以防止人逃跑], 包围的, 包围敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日

Elle permet de connaître son âge avec précision.

它让我们准确地知人的年龄。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Pour l'instant, les scientifiques ne peuvent pas encore prédire les séismes avec précision.

现在,科学家们还不能准确预测地震。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un compte à rebours qui défile seconde après seconde, avec précision !

秒,在确地走!

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

De plus, il est important de mesurer avec précision la température pour obtenir un plat suffisamment cuit.

另外,确测量温度以获得充分煮熟的菜肴这点非常重要。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les données récoltées allaient permettre de prédire avec précision les orbites solaires pour les deux prochaines années.

这批结果数据,确地描述了以后两年太阳运行的轨状况。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Tout ce fait de manière analogique avec des précisions temporelles de la microseconde.

切都以模拟的方式进行,时间度为微秒级。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La carte indiquait avec précision toutes les orbites des planètes et de leurs satellites ainsi que les ceintures d’astéroïdes connues.

空间图确地标了各行星和行星的卫星的轨,以及目前已经探明的小行星带的情况。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On trouve parfois même la cloche du navire, un vestige particulièrement précieux puisqu'il permet souvent d'identifier le bâtiment avec précision.

有时甚至会找到船舶的铃铛,这是特别珍贵的遗物,因为它通常可以准确地确认船只的身份。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Rien n’était plus curieux que de voir les dauphins leur donner la chasse avec une précision merveilleuse.

看海猪猎取这些飞鱼,十分准确,再没有更新奇的了。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Le système Hartz IV est calculé avec une précision toute germanique.

哈茨IV系统是用日耳曼度计算的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

La gestion d'une forêt, désormais, va devoir se faire avec précision.

从现在开始,森林的管理确。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Personne ne connaît avec précision le fameux seuil, finalement, où le client se détourne.

没有人确切知著名的门槛,最后,客户转身的地方。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Qui a dégusté et qui a analysé comme toujours avec précision toutes ces assiettes.

如既往地确地品尝和分析了所有这些盘子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais l'enquête le déterminera avec précision.

但调查将确地确定这点。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les montres Holzkern sont fabriquées en bois ou en pierre, avec une précision qui n'a d'égale que sa perfection.

Holzkern手表由木头或石头制成,其确度仅次于其完美性。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais aujourd’hui, on connait les paramètres de l’ellipse et donc l’orbite de la Lune avec une précision excellente.

但是今天,我们已经知了椭圆的参数,因此也非常确地知了月球的轨

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo, quelques minutes avant que le soleil passât au méridien, prit son sextant et observa avec une précision extrême.

在太阳经过子午线的前几分钟,尼摩船长拿着六分仪,十分仔细地观察起来。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Chacune d'entre elles était équipée de propulseurs ioniques qui permettaient de régler avec précision leur distance relative et leur angle d'orientation.

镜片的边缘上都装有多台离子推进器,它们可以借助这些推进器确地改变彼此的相对距离,也可以改变整透镜组的指向。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Là, je vous laisse les nommer, mais il faut les planifier et les décrire avec précision.

我注意到了我自己 -我在训练中向你展无压力的生产力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Une quarantaine par an en moyenne, avec toujours la même précision.

平均每年大约四十次,始终保持相同的度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票, 包橡皮的电缆, 包销, 包销协议, 包心菜, 包修、包换、包赔制度, 包雪茄的最外层烟叶, 包养,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接